Italian Pocket Tales
Italian Pocket Tales
Il cervo [A1-A2]
0:00
-14:33

Il cervo [A1-A2]

The deer

Il cervo

The deer

Il bosco è molto grande. Il bosco è molto verde. Di giorno, il sole è giallo e caldo. Ma ora è notte. Di notte, il bosco è blu e scuro. Ci sono molti alberi. Gli alberi sono alti. Gli alberi hanno molte foglie. Le foglie sono verdi scure.
The forest is very large. The forest is very green. In the day, the sun is yellow and warm. But now it’s night. At night, the forest is blue and dark. There are many trees. The trees are high. Trees have a lot of leaves. The leaves are dark green.

C’è un silenzio profondo. Non ci sono macchine. Non ci sono persone. C’è solo la natura. L’aria è fresca. L’aria è buona. Nel cielo c’è la luna. La luna è bianca. La luna non è tonda oggi. La luna è una piccola falce d’argento. Vicino alla luna ci sono le stelle. Le stelle sono piccole. Le stelle sono punti bianchi nel cielo blu. Una stella, due stelle, dieci stelle…. ci sono mille stelle!
There is a deep silence. There are no cars. There are no people. There is only nature. The air is fresh. The air is good. In the sky is the moon. The moon is white. The moon is not round today. The moon is a small sieve of silver. Near the moon are the stars. The stars are small. The stars are white spots in the blue sky. A star, two stars, ten stars.... there are a thousand stars!

In mezzo al bosco c’è un animale. È un cervo. Il suo nome è Martino. Martino è un cervo giovane. Martino è molto bello. Il suo corpo è marrone. Ha piccole macchie bianche sulla schiena. Le sue zampe sono lunghe e forti. Martino ha grandi corna sulla testa. Le corna sono grigie e bianche.
In the middle of the forest is an animal. - It’s a deer. His name is Martino. Martino is a young deer. Martino is very nice. His body is brown. It has small white spots on his back. His paws are long and strong. Martino has big horns on his head. The horns are grey and white.

Martino è solo, ma non è triste. A Martino piace la notte. Martino guarda la luna. Martino guarda le stelle. Lui è calmo. Lui cammina piano sopra l’erba. L’erba è morbida. Sull’erba ci sono piccoli fiori rossi. I fiori sono chiusi perché è notte. I fiori dormono. Anche gli uccelli dormono negli alberi. Ma Martino è sveglio.
Martino is alone, but he is not sad. Martino likes the night. Martin looks at the moon. Martin looks at the stars. He is calm. He walks up the grass. The grass is soft. There are small red flowers on the grass. The flowers are closed because it is night. The flowers are asleep. Birds sleep in trees too. But Martino is awake.

Martino cammina verso le montagne. Le montagne sono lontane. Le montagne sono grandi e scure dietro gli alberi. Martino ha fame. Cerca qualcosa da mangiare. Lui mangia l’erba. Mangia le foglie piccole. L’acqua del fiume è vicina. Martino sente il rumore dell’acqua: “Sss... sss…”
Martino walks to the mountains. The mountains are far away. The mountains are large and dark behind the trees. Martino is hungry. Look for something to eat. He eats the grass. Eat the leaves. The water of the river is near. Martino hears the sound of water: “Sss... sss...”

Lui va al fiume. L’acqua è fredda e pulita. Martino beve l’acqua. Ora non ha più sete. Lui guarda la sua immagine nell’acqua. “Io sono un cervo felice,” pensa Martino. Il bosco è la sua casa. Il bosco è un posto sicuro. Non ci sono lupi stasera. Non ci sono pericoli. Tutto è tranquillo.
He goes to the river. The water is cold and clean. Martino drinks the water. He’s not thirsting anymore. He looks at his image in the water. “I am a happy deer,” Martino thinks. The forest is his home. The forest is a safe place. There’s no wolves tonight. There’s no danger. Everything is quiet.

Improvvisamente, Martino sente un rumore. “Crac!” Un piccolo ramo si rompe. Martino alza la testa. Lui guarda a destra. Lui guarda a sinistra. Chi è? È un amico o un nemico?
Suddenly, Martino hears a noise. “Crac!” A small branch breaks down. Martino raises his head. He looks to the right. He looks to the left. - Who is it? Is he a friend or an enemy?

Dall’albero scende un piccolo animale. È uno scoiattolo. Lo scoiattolo è rosso e ha una coda grande.
A small animal descends from the tree. It’s a squirrel. The squirrel is red and has a big tail.

“Ciao Martino!” dice lo scoiattolo nella lingua degli animali.
“Hello Martino!” says the squirrel in the language of animals.

“Ciao, piccolo amico,” risponde Martino. “Perché non dormi?”
“Hello, little friend,” Martino replies. “Why don’t you sleep?”

“Guardo le stelle,” dice lo scoiattolo. “Le stelle sono bellissime stasera.”
“I look at the stars,” says the squirrel. “The stars are beautiful tonight.”

Martino sorride. Anche lui ama le stelle. Lo scoiattolo mangia una noce e poi torna sull’albero. Martino continua la sua passeggiata.
Martino is smiling. He loves the stars too. The squirrel eats a walnut and then goes back to the tree. Martino continues his walk.

Poi, Martino vede una civetta. La civetta è su un ramo alto. La civetta ha grandi occhi gialli. La civetta vede tutto di notte.
Then, Martino sees an inctop. The civette is on a high branch. The civet has big yellow eyes. The civetta sees everything at night.

“Buonasera, Martino,” dice la civetta.
“Good evening, Martin,” says the civetta.

“Buonasera a te,” dice Martino. “Cosa vedi dall’alto?”
“Good evening to you,” says Martino. “What do you see from above?”

“Vedo il mondo che dorme,” dice la civetta. “Vedo le montagne e vedo il mare lontano.”
I see the world sleeping,” says the octop. “I see the mountains and I see the sea far away.”

Martino è contento. Il mondo è un posto molto grande.
Martino is happy. The world is a great place.

Martino si ferma in una radura. Una radura è un posto senza troppi alberi. Qui la luce della luna è più forte. Tutto sembra magico. Il verde dell’erba sembra quasi azzurro. I fiori rossi sembrano piccoli rubini. Martino chiude gli occhi e ascolta il vento. Il vento è leggero. Il vento porta il profumo dei pini e dei fiori.
Martino stops in a clearing. A clearing is a place without too many trees. Here the light of the moon is stronger. Everything seems magical. The green of the grass looks almost blue. The red flowers look like little rubies. Martino closes his eyes and listens to the wind. The wind is light. The wind brings the scent of pines and flowers.

Martino pensa alla sua famiglia. La sua mamma è nel bosco, vicino ai grandi pini. Suo papà è un cervo molto grande con corna enormi. Domani Martino giocherà con gli altri cervi giovani. Correranno tra gli alberi. Salteranno sopra i tronchi caduti. Sarà divertente. Ma ora è il momento di stare in silenzio.
Martino thinks about his family. Her mom is in the woods, near the big pines. His dad is a very large deer with huge horns. Tomorrow Martino will play with the other young deer. They’ll run through the trees. They’ll jump over the fallen trunks. It’s gonna be fun. Now is the time to be silent.

Martino decide di riposare. Cerca un posto comodo sotto un grande albero. L’albero è vecchio e forte. Le radici dell’albero sono grandi. Martino si sdraia sopra l’erba morbida. Chiude i suoi grandi occhi neri.
Martino decides to rest. Find a comfortable place under a big tree. The tree is old and strong. The roots of the tree are great. Martino lies on the soft grass. He closes his big black eyes.

Martino sogna. Nel sogno, lui può volare. Vola sopra gli alberi. Vola vicino alla luna bianca. Vola sopra le montagne scure. Nel sogno, il bosco è pieno di luci colorate. È un sogno bellissimo. Martino respira piano. Il suo cuore batte regolarmente. La notte continua. La luna si muove lentamente nel cielo. Le stelle brillano ancora.
Martino dreams. In the dream, he can fly. Fly over the trees. Fly close to the white moon. Fly over the dark mountains. In the dream, the forest is full of colorful lights. It’s a beautiful dream. Martino breathes slowly. His heart beats regularly. The night goes on. The moon moves slowly in the sky. The stars still shine.

Dopo molte ore, il cielo cambia colore. Il blu scuro diventa un po’ più chiaro. Diventa grigio, poi diventa rosa. Le stelle spariscono una dopo l’altra. La luna diventa pallida.
After many hours, the sky changes color. Dark blue becomes a little lighter. It becomes gray, then it becomes pink. The stars disappear one after another. The moon becomes pale.

Martino apre gli occhi. Si alza e si stira. Le sue zampe sono pronte per correre. Il sole inizia a uscire dietro le montagne. Il sole è arancione. La luce del sole tocca le foglie degli alberi. Il bosco si sveglia. Gli uccelli iniziano a cantare: “Cip cip! Cip cip!”.
Martino opens his eyes. He gets up and irons. His paws are ready to run. The sun begins to go out behind the mountains. The sun is orange. The sunlight touches the leaves of the trees. The forest is awakening. The birds start singing: “Cip cip! Cip cip!”

Martino guarda un’ultima volta la radura della notte. Ora tutto è diverso. I fiori rossi si aprono. Il verde è brillante. Martino è pronto per un nuovo giorno. Lui corre verso i suoi amici. Lui corre felice sotto il sole caldo. Ma nel suo cuore, Martino aspetta già la prossima notte magica, la prossima luna e le sue amate stelle.
Martino looks at the night’s clearing one last time. Now everything is different. The red flowers open. The green is bright. Martino is ready for a new day. He runs to his friends. He runs happily under the hot sun. But in his heart, Martino waits already the next magical night, the next moon and his beloved stars.


Subscribe now to get your FREE Italian Short Stories PDF delivered instantly! Plus, join Italian Pocket Tales to learn the language through weekly italian tales and bilingual transcripts.

Discussion about this episode

User's avatar

Ready for more?