Il gatto e la Luna
The cat and the Moon
C’era una volta un gatto. Il gatto si chiama Leo. Leo è un gatto molto speciale e molto bello. Il suo pelo è completamente nero. Non ha macchie bianche o grigie, è tutto nero come l’inchiostro. Leo ha due grandi occhi gialli e luminosi, e un piccolo naso rosso.
Once upon a time, there was a cat. The cat’s name is Leo. Leo is a very special and very beautiful cat. His fur is completely black. He has no white or gray spots, he is all black like ink. Leo has two big, bright yellow eyes, and a small red nose.
Leo non vive in una città con le macchine e le case. Leo vive nella natura. Lui abita in una grande foresta, in mezzo alle montagne alte. La sua casa è sotto le radici di un grande albero verde.
Leo doesn’t live in a city with cars and houses. Leo lives in nature. He lives in a big forest, in the middle of tall mountains. His home is under the roots of a big green tree.
La vita di Leo è molto semplice. Di giorno, quando c’è il sole nel cielo, Leo dorme. A lui non piace molto il sole forte. Fa troppo caldo e la luce gli dà fastidio agli occhi. Quindi, la mattina e il pomeriggio, Leo riposa tranquillo.
Leo’s life is very simple. During the day, when the sun is in the sky, Leo sleeps. He doesn’t really like the strong sun. It’s too hot and the light bothers his eyes. So, in the morning and afternoon, Leo rests peacefully.
Ma quando arriva la sera, tutto cambia. Quando il sole va a dormire dietro le montagne, Leo si sveglia. Apre i suoi grandi occhi gialli, si stiracchia e sbadiglia. Per Leo, la notte è il momento più bello della giornata.
But when evening comes, everything changes. When the sun goes to sleep behind the mountains, Leo wakes up. He opens his big yellow eyes, stretches, and yawns. For Leo, the night is the most beautiful time of the day.
Una notte, in particolare, è una notte meravigliosa. È estate, ma in montagna l’aria è fresca e piacevole. Il cielo non è nero, è di un colore blu scuro, quasi azzurro. Nel cielo ci sono tante piccole stelle bianche. Le stelle brillano come piccoli diamanti.
One night, in particular, is a wonderful night. It’s summer, but in the mountains, the air is cool and pleasant. The sky is not black, it’s a dark blue color, almost azure. In the sky, there are many little white stars. The stars shine like little diamonds.
Ma la cosa più bella nel cielo questa notte è la luna. È una luna piena. È enorme, rotonda e bianchissima. Sembra una grande palla di luce nel cielo blu.
But the most beautiful thing in the sky tonight is the moon. It is a full moon. It is huge, round, and very white. It looks like a big ball of light in the blue sky.
Leo esce dalla sua casa sotto l’albero. Guarda il cielo e vede la luna. I suoi occhi gialli diventano ancora più grandi. “Wow,” pensa Leo. “La luna stasera è bellissima. È così grande e luminosa. Voglio toccare la luna. Voglio giocare con quella grande palla bianca.”
Leo comes out of his home under the tree. He looks at the sky and sees the moon. His yellow eyes become even bigger. “Wow,” thinks Leo. “The moon is beautiful tonight. It’s so big and bright. I want to touch the moon. I want to play with that big white ball.”
Leo è un gatto molto curioso. Quando vuole fare una cosa, lui ci prova sempre. Così, Leo decide di fare un viaggio. Vuole salire sulla montagna più alta della foresta per toccare la luna.
Leo is a very curious cat. When he wants to do something, he always tries. So, Leo decides to take a trip. He wants to climb the highest mountain in the forest to touch the moon.
Leo inizia a camminare. Cammina nella foresta. Tra gli alberi c’è molto silenzio. Sente solo il rumore delle sue zampe sulle foglie secche: crik, crok, crik, crok.
Leo starts walking. He walks in the forest. Among the trees, there is a lot of silence. He only hears the sound of his paws on the dry leaves: crunch, crunch, crunch, crunch.
Dopo un po’ di tempo, Leo arriva vicino a un piccolo lago. L’acqua del lago è calma come uno specchio. Leo guarda nell’acqua e vede una cosa incredibile: c’è un’altra luna nell’acqua! Leo alza una zampa e tocca l’acqua per prendere la luna. Splash! L’acqua si muove e la luna scompare.
After some time, Leo arrives near a small lake. The water of the lake is as calm as a mirror. Leo looks into the water and sees an incredible thing: there is another moon in the water! Leo raises a paw and touches the water to catch the moon. Splash! The water moves and the moon disappears.
“Miao!” dice Leo, un po’ confuso. La sua zampa è bagnata. Vicino al lago c’è una rana verde. La rana guarda il gatto e fa: “Cra, cra! Ciao gatto nero. Cosa fai qui di notte?”
“Meow!” says Leo, a little confused. His paw is wet. Near the lake, there is a green frog. The frog looks at the cat and goes: “Ribbit, ribbit! Hello black cat. What are you doing here at night?”
Leo risponde: “Ciao rana verde. Voglio toccare la luna. Ho provato a toccare la luna nell’acqua, ma è scomparsa.” La rana ride. “Cra, cra! Quella non è la vera luna, sciocco gatto. È solo un riflesso. La vera luna è nel cielo. È molto, molto lontana. Non puoi toccarla.”
Leo answers: “Hello green frog. I want to touch the moon. I tried to touch the moon in the water, but it disappeared.” The frog laughs. “Ribbit, ribbit! That is not the real moon, silly cat. It’s just a reflection. The real moon is in the sky. It is very, very far away. You cannot touch it.”
“Io voglio provare,” dice Leo con determinazione. “Vado sulla montagna.” “Buona fortuna!” dice la rana, e salta nell’acqua.
“I want to try,” says Leo with determination. “I am going to the mountain.” “Good luck!” says the frog, and jumps into the water.
Leo continua il suo viaggio. Adesso il sentiero sale. La montagna diventa più ripida. Non ci sono più molti alberi grandi. Ci sono solo piccoli alberi a forma di triangolo, dei pini verdi.
Leo continues his journey. Now the path goes up. The mountain becomes steeper. There are no longer many big trees. There are only small triangle-shaped trees, green pines.
Mentre cammina, Leo incontra un altro animale. È un gufo. Il gufo è seduto su un ramo. Ha occhi grandi e rotondi. “Hoo, hoo!” fa il gufo. “Buonasera, gatto nero. Dove vai così in fretta?”
While he walks, Leo meets another animal. It’s an owl. The owl is sitting on a branch. It has big, round eyes. “Hoo, hoo!” goes the owl. “Good evening, black cat. Where are you going so fast?”
Leo si ferma. “Buonasera, signor Gufo. Vado sulla cima della montagna. Voglio arrivare vicino alla luna per toccarla.” Il gufo scuote la testa. È un animale molto saggio. “Piccolo amico, la luna sembra vicina, ma è un’illusione. La luna è nello spazio. Nessun gatto, nessun uccello, nessun animale può toccare la luna dalla montagna. È un viaggio inutile.”
Leo stops. “Good evening, Mr. Owl. I am going to the top of the mountain. I want to get close to the moon to touch it.” The owl shakes his head. He is a very wise animal. “Little friend, the moon seems close, but it’s an illusion. The moon is in space. No cat, no bird, no animal can touch the moon from the mountain. It’s a useless journey.”
Ma Leo è testardo. Non vuole ascoltare il gufo. “Grazie per il consiglio, signor Gufo. Ma io sono un gatto bravo a saltare. Forse dalla montagna più alta posso fare un salto lunghissimo!” Il gufo sospira. “Hoo, hoo. Come vuoi tu, gatto. Fai attenzione.”
But Leo is stubborn. He doesn’t want to listen to the owl. “Thank you for the advice, Mr. Owl. But I am a cat who is good at jumping. Maybe from the highest mountain I can make a very long jump!” The owl sighs. “Hoo, hoo. As you wish, cat. Be careful.”
Leo cammina e cammina. Le sue zampe sono stanche. Sente un po’ di freddo, ma il suo pelo nero lo tiene al caldo. Finalmente, dopo molte ore, Leo arriva in cima. È sulla montagna più alta. Il paesaggio è fantastico.
Leo walks and walks. His paws are tired. He feels a little cold, but his black fur keeps him warm. Finally, after many hours, Leo arrives at the top. He is on the highest mountain. The landscape is fantastic.
Sotto di lui ci sono le montagne e le nuvole. Le nuvole sono bianche e sembrano cotone. A destra e a sinistra ci sono montagne con la punta rossa e arancione, e alberi alti. Leo cammina fino alla fine della montagna. C’è una grande roccia che sporge nel vuoto, come un balcone naturale. È un posto perfetto.
Below him are the mountains and the clouds. The clouds are white and look like cotton. To the right and left there are mountains with red and orange peaks, and tall trees. Leo walks to the edge of the mountain. There is a large rock that juts out into the void, like a natural balcony. It is a perfect place.
Leo va sulla roccia e si siede. Si siede dritto, con la coda intorno alle zampe. Guarda davanti a sé. Il panorama è esattamente come in un quadro. Il cielo blu è pieno di stelle a quattro e cinque punte. E proprio lì, enorme, maestosa e luminosa, c’è la luna piena.
Leo goes onto the rock and sits down. He sits straight, with his tail wrapped around his paws. He looks straight ahead. The panorama is exactly like in a painting. The blue sky is full of four and five-pointed stars. And right there, huge, majestic, and bright, is the full moon.
La luce della luna è così forte che illumina la pelliccia nera di Leo. Crea un contorno azzurro e grigio sul suo corpo. “Eccomi qui,” pensa Leo. “Sono nel punto più alto del mondo.”
The moonlight is so strong that it illuminates Leo’s black fur. It creates a blue and gray outline on his body. “Here I am,” thinks Leo. “I am at the highest point in the world.”
Leo si alza su due zampe. Alza una zampa anteriore verso il cielo. Allunga la zampa il più possibile. Uno, due, tre tentativi. Cerca di toccare la faccia bianca della luna. Ma non tocca niente. Solo l’aria fredda della notte.
Leo stands up on two legs. He raises a front paw towards the sky. He stretches his paw as much as possible. One, two, three attempts. He tries to touch the white face of the moon. But he touches nothing. Only the cold night air.
Leo prova a fare un piccolo salto. Hop! Niente. La luna è sempre lì, sorridente e lontana. Leo si siede di nuovo sulla roccia. Ora capisce. Il gufo aveva ragione. La rana aveva ragione. La luna è troppo lontana. È irraggiungibile.
Leo tries to make a small jump. Hop! Nothing. The moon is still there, smiling and far away. Leo sits back down on the rock. Now he understands. The owl was right. The frog was right. The moon is too far away. It is unreachable.
All’inizio, Leo si sente un po’ triste. Ha fatto un viaggio molto lungo per niente. Abbassa la testa e il suo piccolo naso rosso è freddo.
At first, Leo feels a little sad. He made a very long trip for nothing. He lowers his head and his small red nose is cold.
Ma poi, Leo guarda di nuovo in alto. Guarda i crateri grigi sulla superficie della luna. Guarda come la luce bianca rende la notte magica. Guarda le nuvole morbide sotto di lui e le stelle brillanti sopra di lui. Nel bosco c’era buio, ma qui c’è una luce meravigliosa.
But then, Leo looks up again. He looks at the gray craters on the surface of the moon. He looks at how the white light makes the night magical. He looks at the soft clouds below him and the bright stars above him. In the woods it was dark, but here there is a wonderful light.
Leo fa un respiro profondo. L’aria è pura. All’improvviso, la tristezza va via. “È vero,” pensa il gatto nero. “Non posso toccare la luna con la mia zampa. Non posso giocare con la luna come con una palla di lana. Ma non importa.”
Leo takes a deep breath. The air is pure. Suddenly, the sadness goes away. “It’s true,” thinks the black cat. “I can’t touch the moon with my paw. I can’t play with the moon like a ball of yarn. But it doesn’t matter.”
Leo capisce una cosa molto importante. Non è necessario possedere le cose per amarle. Non è necessario toccare la bellezza per sentirla. La luna è lontana, ma la sua luce è vicina. La sua luce è sui suoi occhi gialli, sul suo pelo nero, sulle rocce della montagna. La luna è una amica silenziosa che lo accompagna nella notte.
Leo understands a very important thing. It is not necessary to own things to love them. It is not necessary to touch beauty to feel it. The moon is far, but its light is near. Its light is on his yellow eyes, on his black fur, on the rocks of the mountain. The moon is a silent friend that accompanies him in the night.
Leo chiude gli occhi per un momento. Inizia a fare le fusa. Prrrr, prrrr, prrrr. Il suono delle fusa di Leo è leggero, ma nel silenzio della montagna si sente bene. È un gatto felice. È tranquillo. Ha fatto una grande avventura, ha visto posti nuovi, ha parlato con altri animali e ora ha il posto migliore di tutta la foresta per guardare lo spettacolo della notte.
Leo closes his eyes for a moment. He starts to purr. Prrrr, prrrr, prrrr. The sound of Leo’s purring is light, but in the silence of the mountain, it can be heard well. He is a happy cat. He is peaceful. He had a great adventure, saw new places, talked to other animals, and now he has the best spot in the whole forest to watch the show of the night.
Leo non torna a casa quella notte. Decide di restare lì. Si sdraia sulla roccia, comodo e al caldo nel suo pelo. Guarda la grande luna bianca fino a quando i suoi occhi gialli non si chiudono per il sonno. Dorme sotto il cielo stellato, cullato dalla luce magica della sua amica irraggiungibile. È stata la notte più bella della sua vita.
Leo does not go home that night. He decides to stay there. He lies down on the rock, comfortable and warm in his fur. He watches the big white moon until his yellow eyes close for sleep. He sleeps under the starry sky, lulled by the magical light of his unreachable friend. It was the most beautiful night of his life.











