Le radici del cuore
The roots of the heart
È sera. Il cielo è scuro e la luna piena è alta. La sua luce illumina il parco. Gli alberi sono grandi e silenziosi. Le ombre sono lunghe. L’aria è fresca e profuma di fiori.
It is evening. The sky is dark and the full moon is high. Its light lights up the park. The trees are big and silent. The shadows are long. The air is cool and smells like flowers.
Elisa è seduta su una panca di pietra. Tiene la schiena dritta e guarda la luna. Indossa un vestito blu. Le sue mani sono ferme, ma il suo cuore batte forte. Aspetta Giovanni.
Elisa is sitting on a stone bench. She keeps her back straight and looks at the moon. She is wearing a blue dress. Her hands are still, but her heart beats fast. She is waiting for Giovanni.
Sente dei passi sul sentiero. Non si gira. Sa chi è.
She hears footsteps on the path. She does not turn around. She knows who it is.
Giovanni si ferma davanti a lei. Indossa un abito scuro. La guarda con attenzione.
Giovanni stops in front of her. He is wearing a dark suit. He looks at her carefully.
«Ciao, Elisa», dice piano.
“Hi, Elisa,” he says softly.
«Ciao, Giovanni», risponde lei.
“Hi, Giovanni,” she answers.
Restano in silenzio per un momento. Il vento muove le foglie.
They stay in silence for a moment. The wind moves the leaves.
«È una bella notte», dice Giovanni.
“It is a beautiful night,” says Giovanni.
«Sì», dice Elisa. «La luna è molto chiara.»
“Yes,” says Elisa. “The moon is very bright.”
Giovanni fa un passo avanti.
Giovanni takes a step forward.
«Posso sedermi?»
“Can I sit down?”
Elisa annuisce. Giovanni si siede accanto a lei, ma lascia spazio.
Elisa nods. Giovanni sits next to her, but leaves some space.
«Sono venuto perché voglio parlare», dice lui.
“I came because I want to talk,” he says.
«Anch’io», dice Elisa. «Ci sono molte cose da dire.»
“Me too,” says Elisa. “There are many things to say.”
Giovanni guarda la luna.
Giovanni looks at the moon.
«Penso spesso a te. Penso al passato.»
“I often think about you. I think about the past.”
Elisa abbassa lo sguardo.
Elisa lowers her gaze.
«Il passato mi fa male», dice. «Mi hai lasciata.»
“The past hurts me,” she says. “You left me.”
Giovanni sospira.
Giovanni sighs.
«Lo so. Ho fatto un errore. Pensavo solo al lavoro. Non ascoltavo il mio cuore.»
“I know. I made a mistake. I only thought about work. I was not listening to my heart.”
Elisa lo guarda.
Elisa looks at him.
«Io ti aspettavo», dice. «E poi sei andato via.»
“I was waiting for you,” she says. “And then you went away.”
Giovanni annuisce.
Giovanni nods.
«Avevo paura. Non ero pronto. Ma non ho mai smesso di amarti.»
“I was afraid. I was not ready. But I never stopped loving you.”
Una lacrima scende sul viso di Elisa.
A tear falls down Elisa’s face.
«Perché sei qui ora?» chiede.
“Why are you here now?” she asks.
«Perché voglio cambiare», dice Giovanni. «Voglio restare. Voglio essere con te.»
“Because I want to change,” says Giovanni. “I want to stay. I want to be with you.”
Elisa stringe le mani.
Elisa clasps her hands.
«Ho paura», dice. «Ho paura di soffrire ancora.»
“I am afraid,” she says. “I am afraid of suffering again.”
Giovanni la guarda negli occhi.
Giovanni looks into her eyes.
«Capisco. Anche io ho paura. Ma voglio provare.»
“I understand. I am afraid too. But I want to try.”
Si avvicina un poco e prende la sua mano.
He moves a little closer and takes her hand.
«Un passo alla volta», dice.
“One step at a time,” he says.
Elisa respira profondamente.
Elisa breathes deeply.
«Non sono più la stessa», dice.
“I am not the same anymore,” she says.
«Nemmeno io», risponde Giovanni. «Ma possiamo imparare di nuovo.»
“Me neither,” answers Giovanni. “But we can learn again.”
Il silenzio torna. La luna brilla sopra di loro.
The silence returns. The moon shines above them.
«E se non funziona?» chiede Elisa.
“And if it doesn’t work?” asks Elisa.
«Avremo provato», dice Giovanni. «Senza rimpianti.»
“We will have tried,” says Giovanni. “Without regrets.”
Elisa guarda la panca, poi la luna, poi Giovanni.
Elisa looks at the bench, then the moon, then Giovanni.
«Va bene», dice piano. «Proviamo.»
“All right,” she says softly. “Let’s try.”
Giovanni sorride. Si alza in piedi e le tende la mano.
Giovanni smiles. He stands up and offers her his hand.
Elisa esita un momento, poi prende la sua mano e si alza.
Elisa hesitates for a moment, then takes his hand and stands up.
Sono uno davanti all’altra. Molto vicini.
They are facing each other. Very close.
«Resterai?» chiede Elisa.
“Will you stay?” asks Elisa.
«Sì», risponde Giovanni. «Resterò.»
“Yes,” answers Giovanni. “I will stay.”
Si abbracciano. L’abbraccio è lento e caldo. Elisa chiude gli occhi. Si sente al sicuro.
They hug. The hug is slow and warm. Elisa closes her eyes. She feels safe.
Il vento passa tra gli alberi. Il profumo dei fiori è forte.
The wind moves through the trees. The smell of the flowers is strong.
«Grazie per essere qui», dice Elisa.
“Thank you for being here,” says Elisa.
«Grazie per avermi ascoltato», dice Giovanni.
“Thank you for listening to me,” says Giovanni.
Restano insieme sotto la luna. Non parlano più del passato. Pensano al presente.
They stay together under the moon. They do not talk about the past anymore. They think about the present.
La luna li guarda dall’alto. La notte è calma. La panca di pietra resta lì, testimone silenziosa.
The moon watches them from above. The night is calm. The stone bench stays there, a silent witness.
Quella sera non nasce una promessa grande. Nasce una cosa semplice: la voglia di camminare insieme.
That evening, a big promise is not born. A simple thing is born: the desire to walk together.
Sotto la luna piena, le radici del loro cuore tornano a vivere.
Under the full moon, the roots of their hearts begin to live again.










